乡党第十的注释

  1. 这一篇本来是不分章的,这里按照杨伯峻的《论语译注》分为二十七章
  2. 乡里
  3. 恂恂,恭顺
  4. 音pián,明白,清楚
  5. 俞磊:整整这一章都讲述了孔子的“礼”,现在的人们也许会觉得孔子过于迂腐可笑了,可是俞磊却觉得,看看现在十几亿中国人中,见了面连说句“你好”的礼都不会的多少亿人,我们这一代人真是有愧于二千多年前的祖先!
  6. 音kán,从容不迫
  7. 音yín,恭敬而和悦
  8. 音cùjí,恭敬不安的样子
  9. 行步安祥
  10. 君主使(孔子)招待宾客
  11. 脸色马上变得庄重
  12. 音jué,快速
  13. 向(周围)所立的(人们)作揖
  14. 向左右拱手,礼服前后仰俯
  15. 音chān,整齐
  16. 快步前进
  17. 象鸟展翅
  18. 回来报告(君主)
  19. 顾,回头,客人已经不回头了(意指客人已经走远了)
  20. 鲁国的爵位是“公”,这里的公门当是鲁国的宫廷。
  21. (谦虚恭敬得)好象无容身之地
  22. 不站在门的中间
  23. 走路不踩门坎
  24. 走过君主的座位
  25. 脸色马上变得庄重
  26. 音jué,快速
  27. 说话好象(气力)不足
  28. 齐,音zī,衣服的下缝,摄,提起,摄齐升堂,提起衣襟走上堂
  29. 降下一级台阶
  30. 怡然的样子
  31. (退)完台阶
  32. 快步前进
  33. 象鸟展翅
  34. 音cùjí,恭敬不安的样子
  35. 圭是一种礼用玉器,执圭是指孔子出使外国举行礼仪
  36. 胜,负担,如不胜,象拿力量不够不动一样
  37. 向上拿时好象是作揖,向下拿时好象是要交给别人
  38. 脸色紧张的象是在作战
  39. 蹜,音sù,举步小而频,循,依照;走路步子小而快,又好象是沿着什么东西走一样。
  40. 向主人进献礼物的礼仪
  41. 和颜悦色
  42. 音dí,会面
  43. 轻松愉快
  44. 绀,音gān,深青带红的颜色;緅,音zōu,黑中带红的颜色;饰,镶边
  45. 亵,音xiè,在家穿的衣服
  46. 袗,音zhěn,单衣;絺,音chī,细葛布;綌,音xì,粗葛布
  47. 黑色
  48. 皮袍
  49. 白色
  50. 音ní,小鹿
  51. 袂,音méi,袖子,右袖短一些,做事方便
  52. 狐貉皮做的衣服比较厚,适合在家里穿
  53. 脱去丧服后(没有丧事时)什么都可以佩戴
  54. 上朝和祭祀时穿的衣服
  55. 一定要裁剪掉(多余的布)
  56. 黑色礼帽
  57. 吊丧
  58. 一说是每月初一,另说是每月的月底,但都没什么证据,反正这里的“吉月”必是指一种当时重要的日子。
  59. 俞磊:这一节都是讲述了有关服饰,我们只要理解孔子思想中有关人的衣着外表的伦理准则,具体的当时的服饰,倒是对研究古代服饰很有用。
  60. 通斋,斋戒
  61. 明衣,浴衣;布,用布做的
  62. 改变日常的饮食
  63. 改变平时居住的场所
  64. 精,(粮食)舂得很精
  65. 吃鱼肉之类
  66. 饐,音yì,食物经久而发臭,餲,音aì,食物经久而变味
  67. 音něi,鱼论腐败叫做馁
  68. 烹调不当
  69. 时间不适当
  70. 割,大概就是屠宰畜类,分解畜类有一定的方法,不按那方法就叫做“割不正”
  71. 食气,指主食,肉多但不能超过主食
  72. 酒不限量,但不能喝醉
  73. 买来的酒和干肉(俞磊不太明白)
  74. 国家的祭祀礼仪
  75. 宿肉,隔天的肉
  76. 通斋,斋戒
  77. 老者
  78. 音nuó,一种驱鬼的礼仪
  79. 阼,音zuò,阼阶,东面的台阶,主人所立的地方
  80. 托人给在外国的朋友问好,向受托者拜两次送行
  81. 不了解这药
  82. 马棚失火
  83. 生肉
  84. 供奉
  85. 活的畜类
  86. 孔子病了,只能把朝服披在身上,绅是束腰带
  87. 此句已见3.15
  88. 没有人管
  89. 殡,葬礼,这里当指有关后事
  90. 睡觉时不象死尸(一样僵挺着)
  91. 有的作“容”,有的作“客”,前者可指严肃礼貌的容貌,后者可解释为象做客人或接见客人一样,居,指在家时
  92. 齐衰,音zìcuī,丧服
  93. 音xiá,亲密
  94. 戴着礼帽的人
  95. 瞎子
  96. 音xiè,平常(会见)
  97. 穿丧服的人
  98. 式,通轼,指车前的横木,这里作动词,用手扶住轼
  99. 负版者,指拿着国家图籍的人
  100. 有丰富的菜肴,必变动神色,站起来
  101. 车上的带子
  102. 不很快地说话
  103. 不用手指指划划
  104. 这段话历来都认为有脱误,今大致解释如下:(孔子和子路在山谷中行走,看见几只野鸡。)孔子脸色动了一下,野鸡便飞向天空,盘旋了一阵,便落在一处。孔子说“这些山梁上的雌雉呀,得其时呀!”子路向它们拱拱手(它们受了惊)叫了几声飞走了。(俞磊按:此解释参考刘俊田等译注《四书全译》)