子路第十三的注释
- 先之,在百姓之先,意即为百姓带头,劳之,使百姓(勤奋)工作。
- 请求(孔子)多(讲)点
- 类似上句“先之”,先于“有司”,即给官员们带头
- 提拨你所知道的,你不知道的,难道别人会埋没他吗?
- 俞磊:正名,孔子哲学中一个重要的概念。“正”是动词,即纠正,“名”就是名词,“正名”就是要使名词所指的内容符合名词本身。不过不能把孔子这里“正名”,同修辞学逻辑学中的“名词”相混淆。孔子的“正名”只是用在社会伦理学中,指社会伦理中的客体要符合其名称,也就是按照“礼”的标准,来“君君,臣臣,父父,子子”,而不是泛指一切名词。这点过去很多学者都没处理好,有的人甚至把“正名”作为中国古代逻辑学的一种理论,由此来“批评”孔子的“唯心主义”,可笑的很。
- 通“措”,安置
- 苟且,随便
- 种菜
- 俞磊:这句话恐怕是讥讽鲁卫两国都不怎样,犹如我们今天的俗语“一对宝货”(可能仅是某些地方的方言)
- 善于居家过日子,孔子是针对当时各级贵族贪污奢侈来赞扬公子荆的
- 合,足够,苟,差不多。
- 完备
- (又)多有了点
- 完美无缺
- 人口众多
- 人口已经多了,还该怎么办呢?
- 使他们富裕
- 使他们受到教育
- 期,音jī,期月,一整年
- 克服残暴免除虐杀
- 一般都把“世”解为三十年,
- 仁政(大行于天下)
- 如果端正了自己,治理国家有什么难的
- 很晚
- 孔子强调这只是一般事务,不能算作“政”,如果是“政”的话,孔子自己虽已经不是大夫了,也一定会知道的。这段话就是强调“事”与“政”是有区别的。
- 几,通期,期望,“言不可以若是其几也”意为说话不能这样,期望一句话就会有这种效果。
- 我做国君也没什么快乐,只是没有人违抗我的所说的话。
- 通悦
- 音rǎng,偷
- 这里可见孔子的理论中作为仁的基础的“孝慈”的地位。在孔子看来,“孝慈”是先于“法”的。
- 音kēng,气量小而固执
- 筲,音shāo,斗和筲都是容量很小的容器,
- 得不到言行中庸的人和他相交往,只能和“狂”或“狷”的人交往了。狂,激进,志向高大;狷,安份守已。
- 出自《易·恒·爻辞》,意为人不能恒久地保持德行,就会招来耻辱
- 调和
- 同,盲目跟从
- 一乡村的人都喜欢他
- 不如乡村中的善的都喜欢他,恶人都讨厌他
- 容易事奉,容易在君子手下做事
- 通悦,高兴,使君子高兴
- 求全责备
- 刚强
- 果断
- 朴实
- 言语不轻易出口
- 偲,音sī。切切偲偲,朴素督促鼓励
- 和颜悦色的样子
- 作战
- 不教民,指未受过(战争)训练的人民