雍也第六的注释
- 南面,指做大官
- 简约,不烦琐
- 居心恭敬
- 心里图简约而简约
- 朱熹《四书集注》中把这一章和第一章合为一章
- 贰,二次,不贰过,可理解为不再次犯同样的错
- 通无
- 小米
- 计量名,六斗四升为釜
- 音yǔ,计量名,二斗四升
- 计量名,相当于十六斛,或一百六十斗
- 省去了量单位,究竟是多少已不得而知
- 原思辞谢不要
- 五家为邻,二十五家为里,一万二千五百家为乡,五百家为党,这里的“邻里乡党”当指原思的乡邻们
- 朱熹《四书集注》中把这一章和上一章合为一章
- 耕牛
- 骍,赤色,角,意为两角端正,这是用于祭祀最佳的
- 耕牛产下的这样好的子,虽不欲用作祭祀,山川之神难道会舍弃它吗。仲弓的父亲出身低贱,但仲弓却是个人才,所以孔子才说这些。
- 当解释为长久
- 其他人
- 日月,当解释为短时,至焉,达到那(不违仁)
- 果断
- 让他从政有什么困难的
- 通情达理
- 多才多艺
- 费,音mì,地名,宰,当地的地方官。
- 汶,音wèn,河流名。闵子骞不欲做费宰,所以对来人说“好好地替我推辞,若再来的话,我必定逃过汶水去了。”
- 窗户
- 音dān,盛饭的竹器
- 俞磊:孔子这种说法,似乎鼓励人们生活得穷些,不过这也许也是那种时代的结果,虽然富贵是人之所欲,但“不以其道得之,不处也”。俞磊认为,虽然正当地追求富贵是应该的,但不正当地追求富贵则绝对不可以。
- 通悦,这里可解为喜欢,崇尚
- 画地自限
- 武城,地名,宰,当地的地方官。
- 女,通汝,焉,此地,人,当指人才。你于此地得到了什么人才了吗?
- 径,小路,行不由径,不走小路
- 偃,我。非公事,不到我的住处来。
- 夸耀功劳
- 奔,军队败退,殿,断后。公元前484年,鲁与齐战,鲁败,右翼军队败退时,孟之反殿后抵挡齐军。事见《左传·哀公十一年》
- 佞,音nìng,雄辩的口才。祝鮀善佞。
- 祝鮀善于口才,宋朝外表美丽,这样人,在今天的世上怕不易避免灾祸了。
- 户,门,谁能不经过门而出屋子
- 道,孔子的理论,仁义之首。为什么没人从我的“道”这里走呢
- 朴实,亦泛指内容
- 文彩,亦泛指形式
- 粗野
- 原指史家,这里当指无诚心只会浮夸的作风
- 彬彬,交错,这里指“文”与“质”交互配合
- 音wǎng,这里指不正直之人
- 人的生存在于正直,不正直的人之生存在于侥幸。
- 先付出艰难的劳动
- 觚,音gū,一种酒器。觚原来有四个角,但孔子当时的觚已经成了圆形的了,不象个觚的样子的。孔子此句感叹是感叹当时的“礼乐崩坏”得不成样子了。
- 有一仁德之人掉进了井里
- 难道(仁者)也会跟着跳进去吗?
- 逝,使之往救
- 音wǎng,被陷害
- 矢,指,之,看后文应该是天,矢之,当是指指天发誓
- 所,假如
- 否者,不好的事
- 就算尧、舜对于这样的事(博施于民,而能济众)都犹感不足